jueves, 11 de febrero de 2010

DROP, una novela higiénica.



   La noticia, leída con atraso, en el periódico 20 MINUTOS (13-7-2009) Decía así:

  “La primera novela impresa en un rollo de papel higiénico en Japón ha vendido ya 80.000 ejemplares tras un mes en el mercado, y está a 20.000 de convertirse en best seller. La novela corta Drop (gota, en español) de Koji Suzuki, que no ha sido publicada por ninguna editorial, cuenta una historia de terror psicológico que transcurre en un pequeño baño japonés y dura 88 cm. de papel, por lo que cada rollo se repite 34 veces, y cuesta 1,6 Euros”.

   Después de leer la reseña se me ocurrieron varias cuestiones:

   Primera, un tirón de orejas al redactor, dice, “en un rollo de papel higiénico en Japón”.., debería decir, escrita en Japón, o en japonés. Ya que no es lo mismo la escritura japonesa que la occidental, con caracteres verticales u horizontales

   Cuando dice que dura 88 cms. de papel. Debería decir “tiene una extensión de 88 cm.”. No creo que dure 88 minutos, olería bastante mal.

   A continuación dice “que cada rollo se repite 34 veces”. ¿A qué se refiere? ¿Cabe en un rollo 34 veces? ¿Son 34 rollos?. ¿Sirve para 34 servicios de limpieza?

  “Transcurre en un pequeño baño japonés”. Esto me parece indecoroso, la acción debería transcurrir en un gran baño.

 ¿Os imagináis a 34 personas en un baño?, diciendo: Oye, pásame el rollo 23 que ya me he leído el 22.

   Lo único bueno que le veo al asunto, es el precio, por 1,6 Euros, uno puede limpiarse el trasero 34 veces.

   Koji Suzuki ¿Será familia del de las motos y nos la quiere vender?.

  Un saludo de Rosa del Aire
  (R.J.M./11-2-10)

1 comentario:

Enrique Gracia Trinidad (EGT) dijo...

¡Qué ocurrencias tiene el personal! Muy divertido, interesante y aleccionador, amiga Rosa,
Yo me apuntaría a publicar también así.
Excelentes comentarios.
Un beso
Enrique